Священное Писание на грузинском языке

Грузинский перевод является, пожалуй, наименее изученным из всех ранних переводов Библии. Грузинский народ, живший в горной местности между Черным и Каспийским морями, получил евангельский текст в первой половине IV в. Время и обстоятельства перевода на грузинский - агглютинативный язык, родственные связи которого неизвестны, покрыты тайной. Грузинский перевод Нового Завета, так же, как и армянский, является важнейшим свидетелем кесарийского типа текста.

Наиболее древние евангельские списки: Адишская (Adysh) рукопись 897 г., Опизанская (Opiza) рукопись 913 г. и Тбетская (Tbet) рукопись 995 г. В большинстве критических аппаратов (apparatus critici) Адишская рукопись обозначается как Geo
1, a две другие как Geo2 (А и Б).

В X веке появился новый перевод, сделанный афонским монахом Евфимием; в XI веке он был переработан Георгием Святогорцем и послужил основой для всех последующих рукописных и печатных изд. Нового Завета. В печати грузинский перевод Библии появился в Москве (1723, 1843) и в Петербурге (в изд. Росс. библ. общества, 1816, 1818).


В "Славянской Библии" находятся два грузинских модуля: на древнегрузинком языке и современном. Текст первого модуля приводится по Адишской рукописи, изданной Робертом Блейком (Robert P. Blake) и Морисом Бриером (Maurice Briére) в Patrologia Orientalis, Paris 1928 / 1933 / 1950 / 1955. Второй модуль содержит текст, подготовленный на основе издания 1963 г. Грузинской Православной Церкви. Евангелие было сверено с редакцией Георгия Святогорца, остальные книги с критическими изданиями последних лет. В печатном виде текст издан Библейским обществом Грузии в 2003 г.


В этом году мы планируем добавить в оба модуля и ветхозаветные части. Древнегрузинский текст - по Мцхетской и Иерусалимским рукописям, современный текст - по изданию Грузинской Православной Церкви. 


Вы можете скачать модуль содержащий 4 Евангелия, Деяния апостолов и Послание Иакова:

http://www.lopbible.narod.ru/geo2.exe  300 KB. Запустите файл geo2.exe, укажите директорию "Славянской Библии" (по умолчанию C:\SB15\)



Современный перевод Библии на грузинский язык >>

Изучение грузинского языка по методу Ильи Франка >>







 

 

 

 
















На основную страницу сайта >>